О курсе
Опытнейший переводчик, редактор, терминолог. Член Союза переводчиков России. Кандидат филологических наук. Вдумчивый и серьезный преподаватель онлайн-курсов "Введение в IT-перевод" и "Введение в локализацию вебсайтов и интерфейсов ПО".
В течение долго времени работал штатным переводчиком в компаниях, связанных с машиностроением. Работал штатным переводчиком в структурах ГК «Росатом». В качестве переводчика-фрилансера и руководителя переводческой компании участвовал в реализации крупных проектов по локализации программного обеспечения и выполнения переводов в сфере IT, а также участвовал в тестировании программных продуктов ведущих мировых разработчиков.
Технический перевод
It-перевод, Атомная энергетика, Базовый курс, Военно-технический перевод, Строительство, Локализация вебсайтов и ПО, Нефтегазовый перевод, Перевод в металлургии, Стандарты управления качеством, Судостроение, Технический перевод, Устный перевод на производстве
Медицинский перевод
Фармакология, Мед. перевод, Основы медицины, Перевод мед. исследований, Синхрон на мед. конференциях
Аудиовизуальный перевод
Локализация видеоигр, Перевод субтитров
Основы юридического перевода, Юр. перевод с русского на английский, Судебный перевод
Устный перевод
Последовательный перевод (две ступени), Синхронный перевод (три ступени), Синхрон на мед. конференциях, Устный перевод на производстве
Другие курсы
Trados Studio, Бизнес и перевод, Дикторское мастерство, Копирайтинг, Русский язык, Фонетика